miércoles, 23 de septiembre de 2009

El Chapín

Nunca he podido averiguar lo que haya dado motivo a que se designe conel nombre que encabeza este artículo a los guatemaltecos; ni alcanzo la analogía que pueda excistir entre la persona que ha nacido en la capital de nuestra república y una "especia de chanclo que han usado sólo las mujeres y se diferencia del chanclo común en tener, en lugar de madera, un corcho forrado de cordobán"; definición que el Diccionario de la Academia da a la voz chapín. Según el padre Alcalá, chapín es una corruptela del nombre arábigo chapín, que significa alcornoque; y se dió esa denominación al tal calzado, por formarse sus suelas de la madera de aquel árbol. Si algunos de nuestros eruditos antepasados sabía eso; y al llamar chapines a los guatemaltecos, quiso decir disimuladamente que somos unos pedazos de alcornoque, la cosa tal vez no va tan fuera de camino. ¿No podría decirse que, en ese sentido, somos, cual más cual menos, unos verdaderos chapines en arábigo, o chapines como hoy se dice en castellano?

No hay comentarios:

Publicar un comentario